2024 03,30 00:51 |
|
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
|
2006 10,18 14:24 |
|
翻訳サイトsukimania.ddo.jp/trans/trans.php(日⇒英)で「なんか翻訳してみよう。」と思って わたしはじんです。 と、自己紹介の文章を翻訳したところ、 I am the dust.(私はゴミです。) と訳す翻訳サイトが9社中3社・・・。 ちなみに じん のみで翻訳したところ DUST(ゴミ) そっか、英語圏での俺の名前の意味は DUST(ゴミ) なんだな・・・。 29歳になってやっと気づいた。 このコンプレックスで海外に行けなくなりそう。 もっと意味わかんないのは わたしはじんです。 を以下のサイトの翻訳だと Yahoo!翻訳 It does without ashamed of me.(それは、私を恥じていてなしで済まします。 ) Excite翻訳 It does without ashamed of me.(それは私が恥ずかしい状態でなしで済まされます。) 自分って何!? PR |
|
コメント |
コメント投稿 |
|
trackback |
トラックバックURL |
忍者ブログ [PR] |